ITINERAIRE DE LA COMPAGNIE |
![]() |
![]() |
![]() |
ITINERAIRE DE LA COMPAGNIELa vocation du Théâtre en l’Air est la promotion de la culture juive et plus spécifiquement yiddish. Pour ce, il a diversifié son activité, en réalisant des créations théâtrales et musicales, mais aussi en montant des festivals, ou en dispensant des cours de yiddish hebdomadaires ou lors d’Universités d’Été. Pièces de théâtre :
A partir de 1997, le Théâtre en l’Air a été en Convention avec la Ville de Strasbourg et la DRAC, ce qui lui a permis de monter des spectacles plus ambitieux :
Spectacles musicauxAstrid Ruff a créé un spectacle de chansons appelé " Chante, Reyzele, chante ! " et enregistré un CD avec les chansons de ce spectacle.De plus elle est membre du groupe " les Yiddishe Mamas et Papas ", qui tourne en France et à l’étranger, avec lequel elle a enregistré deux CD. Elle a créée en 2004 un autre spectacle de chansons yiddish appelé « l’Ivresse de l’Amour et l’Ivresse tout court », qu’elle a joué à Strasbourg, Munster, Bréau (Cévennes), Grenoble, Mulhouse. Elle a enregistré un nouveau CD appelé « IVRESSES » sorti fin 2006. Elle anime régulièrement des ateliers autour de la chanson yiddish. FestivalsEn novembre 2002 a eu lieu le festival Entre marteau et faucille , vie et destin de la culture yiddish en URSS (films, conférences, spectacles théâtraux et musicaux)En décembre 2003 a eu lieu le Festival Isaac Bashevis Singer Émissions de radioD’octobre 1996 à juin 2001, le Théâtre en l’Air a animé une émission sur Radio Judaïca, la radio juive de Strasbourg (102.9 FM), où l’on parlait de l’actualité du yiddish en France, en Alsace et dans le monde.Cours de yiddishA partir d’octobre 1998, des cours réguliers de yiddish sont dispensés par le Théâtre en l’Air. Ils sont organisés en deux niveaux, et ont lieu une fois par semaine.Universités d’EtéEn juillet 1998, en juillet 2001, puis en août 2004, 2007 et 2010, le Théâtre en l’Air a organisé des Université d’Eté appelées Yiddish en Alsace. Ces évènements ont réuni plus de 40 participants venus de 7 pays (France, Belgique, Hollande, Argentine, Etats-Unis, Pologne, Allemagne, Suisse, Italie, Ukraine, Hongrie, Checoslovaquie, Russie, Israël) de tous âges, de tous niveaux, de toutes origines.En 2013 nous organiserons encore une fois cette Université d’été. TraductionsDepuis 1996, le Théâtre en l’Air a traduit et publié plusieurs textes de théâtre de la littérature yiddish : Es brent (3 monologues de Shalom Aleïkhem), Mirele Efros mélodrame de Jacob Gordin, des textes de A. Lutzki, ou de A. Zeitlin. Il existe des versions bilingues de ces textes.EnregistrementsLe Théâtre en l’Air a réalisé des enregistrements pouvant servir à l’étude approfondie de la langue : Rafaël Goldwaser a enregistré les 20 premières leçons du College Yiddish de Weinreich. D’autre part il a enregistré les textes du spectacle Es brent ainsi que de son Yiddish recital, disponibles en cassettes, qui avec le texte bilingue constituent un document pédagogique très intéressant.Le Théâtre en l’air à l’étrangerDepuis plusieurs années, Rafaël Goldwaser présente des créations-solo du Théâtre en l’Air sur les scènes du « yiddishland ».Ces deux dernières années il a joué :
|